'Las hablas andaluzas' un glosario que representa la riqueza del habla de los andaluces
El domingo se celebra el Día de Andalucía y su habla sigue siendo una de las más menospreciadas del español. Hablamos con la historiadora, Lola Pons, y la profesora de Lengua, Marta Torres, sobre los estereotipos asociados a ella y la necesidad de darle más prestigio.
El próximo domingo se celebra el Día de Andalucía y la Junta emitió un vídeo para conmemorarlo que ha sido muy criticado por la ciudadanía debido al acento neutro que se utiliza. A día de hoy, el habla andaluza sigue siendo de las más menospreciadas y estereotipadas del español, así que la historiadora, Lola Pons, y la profesora de Lengua, Marta Torres, han elaborado un glosario llamado 'Las hablas andaluzas' donde analizan esta variedad. Conversamos con ellas y nos explican que falta una cierta "cultura lingüística de respeto".
Pons indica que dentro del español, existen muchas variantes, sin embargo, la andaluza ha sido la más castigada de todas, ya que se relaciona con la incultura, la pobreza o la comedia. Destaca que los rasgos lingüísticos "no son ni buenos ni malos" y que estos se vuelven prestigiosos por factores culturales, "no por razones científicas".
Estereotipos en la televisión
Una variante debe su prestigio a las características socioeconómicas del lugar donde se hable y es lo que ha perjudicado a Andalucía. La historiadora declara que este habla se escucha en muchos ámbitos e incluso en el Gobierno, haciendo referencia a Felipe González. No obstante, el mayor problema viene con la representación que se les da en los medios y sobre todo, en la ficción: "Suelen interpretar a asistentas, personajes graciosos, camareros, etc.".
Por su parte, Torres recalca que los modelos de pronunciación del español surgieron en el siglo XVI, donde se desarrolló uno en el norte más neutro y uno en el sur, que representa a la andaluza. Sin embargo, esto no quiere decir 'hablar bien': "Hablar bien significa utilizar un léxico rico, construir de forma adecuada las frases y adaptarse a la situación", añade.
El uso del andaluz en ámbitos académicos
El uso de este habla en los sectores más académicos o formales continúa siendo objeto de debate y Torres analiza el motivo por el que varias personas decidan neutralizarlo cuando hablan en público.
No obstante, ambas reconocen que dentro de la propia habla andaluza existen rasgos más prestigiosos que otros y que las personas que los hablan son capaces de regularlos o limitarlos en función de las circunstancias, aunque manifiestan que el error se encuentra en pensar que son menos adecuados: "El ceceo es un elemento que siempre se ha intentado evitar y afortunadamente, hoy en día ya no pasa tanto. Estamos evolucionando".
Analizando prejuicios
Pons y Torres en 'Las hablas andaluzas' repasan algunos de los estereotipos históricamente ligados a esta variante del español, como por ejemplo que los romanos que habitaban allí ya usaban ese acento o que es una evolución del castellano. Uno de los más llamativos dice que el andaluz surgió a raíz del árabe, sin embargo, explican que no es así, que esta cultura sí tuvo una fuerte influencia, aunque no sobre el andaluz, sino sobre el español. "Lo identificativo del andaluz surge del castellano".